28
Apr
09

Code-switching

So I’ve been studying some of the various partes de linguinstics and what not because I’m not so seguro que the Master’s degree in Romance Languages de la universidad de Oregon is exactly lo que quiero.  In doing so, I’ve been exposed a little more to something called code-switching, which I find to be a terribly fascinating facet of langauge.  It’s when tu cambias lenguas entre say, Enlish and Spanish, o español y francés.  It’s what I’m doing right now.  Although, I sense that même le français veut parler avec nous un petit peu mais la differencia entre el cambio between switching between French and Spanish is that my brain feels like it’s going to fry as I’m doing it.  It’s quite hard actually.  To intend it, rather than to let it slip out, seems to be a bit awkward for me a este punto.  But I’ll improve, assuming que continuo.  Ah, pero le français siempre veut hablar también.  It’s as if it’s becoming rather mal-nourished and voudrait participer aussi.  I can’t say that I blame it though.

Anyways, this code-switching thing me fascina.  And is it strange that uso deux langues, non…TROIS langues….para communicar?

Advertisement

0 Responses to “Code-switching”



  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s


Twitter:

Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.